Hanumath Sthuthi
Go To The Index Page

                                               Hanumath Sthuthi

 

                                                  Translated by

                                                P.R.Ramachander

 

     Here is the translation of another garland of prayers to Anjaneya.Please note that this contains most of the slokas listed under Anjaneya stothra which is translated separately.

 

Goshpadi krutha  vaareesham  masaki krutha rakshasam,

Ramayana maha mala rathnam Vande anilathmajam,

 

I pray to him who is born to the God of wind.

Who  made the king of lakes look like the hoof of a cow,

Who made the great Rakshasas look like simple mosquitoes,

And who I pray to him who is born to the God of wind.

 is the great jewel in the great garland of  the story of Rama,

 

Yatra yatra Raghu nada keerthanam,

Thathra thathra  krudha masthakanjalim,

Bhashpa vari  pari poorna lochanam,

Maruthim namatha Rakshasanthakam.                                                             4

 

I pray and salute the son of wind god,

Who brought to end the rakshasas,

Who is always present with eye full of tears,

With head bowed in veneration,

Wherever  the praise of  Lord Rama is sung

 

Anjaneya madhi patalananam,

Kanchanadri kamaneeya vigraham,

Parijatha tharu moola vasinam,

Bhavayami bhava mana nandanam,.                                                                3

 

I bow before  the darling son of the god of wind,

Who is the son of Anjana,

Who  is great among killers of  ogres,

Who is like a  golden mountain,

Who is handsome to look at,

And who lives near the roots of Parijatha[1] tree,

 

Mano javam , maruda thulya vegam,

Jithendriyam buddhi matham varishtam,

Vatha atmajam vanara yudha mukhyam,

Sree rama dootham sirasa namami.                                                                     2

 

I bow my head and salute the emissary of Rama,

Who has won over his mind,

Who has similar speed as wind,

Who has mastery over his organs,

Who is the greatest among knowledgeable,

Who is the son of God of wind,

And who is the chief in the army of monkeys

 

Budhir balam yaso dhairyam  nirbhayathwam arokadha,

Ajadyam vak paduthwancha  hanumath smaranath bhaveth.

 

He who meditates on  Lord Hanuman,

Would be blessed with knowledge, strength,

Fame, courage, fearlessness, health,

Tirelessness and mastery over words

 

Anjananandanam veeram , janaki soka nasanam,

Kapeesam aksha hantharam  vande lank bhayangaram.

 

My salutation to the terror of Lanka,

Who is the darling baby of Anjana,

Who is killer of all sorrows of Janaki,

Who is the god of all monkeys,

And who is the killer of Aksha,



[1] A holy tree of heaven with scented flowers