That Hari who is the soul of soul,
Go To The Index Page

 

                                        Achyuthashtakam

 

                                     Translated in to English verse

                                                                             By

                                                       P.R.Ramachander

 

Version I

 

 

Achyuthachutha, hare  paramathman,

Rama Krishna purushottama vishno,

Vasudeva  bhagawan aniruddha,

Sree pathe ! samaya dhukka masesham.                                        1.

 

That Hari  who is the soul of soul,

Who has no death,

Who causes death  at time of deluge,

Who is Rama and Krisna rolled in one,

Who is the greatest among males,

Who is the God of all the world,

Who never can be stopped,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows.

 

Viswa mangala vibho jagadheesa,

Nanda nandana nrusimha  narendra,

Mukthi dayaka mukunda murare,

Sree pathe samaya dukka masesham                                                2

 

The god of all universe who does good to all the world,

Who is the essence of all truth,

Who is the son of Lord Nanda gopa,

Who is the man-lion god,

Who is the king among men,

Who grants redemption from all ills,

Who gives immortal bliss,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Ramachandra raghu nayaka deva,

Dheena nathe dhuritha kshya Karin,

Yadavendra yadhu bhooshna yagna,

Sree pathe samaya dukka masesham.                                                  3

 

The God who is the leader of the Raghu clan,

Who is Sri Rama Chandra,

Who is the god of the oppressed,

Who brings to end all suffering,

Who is king of the clan of Yadavas,                                                     

Who is the ornament of the Yadu clan,

Who is the great fire sacrifice,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Devaki thanaya dhukka davagne,

Radhika ramans ramya sumurthe,

Dhukka mochana dayarnava nadha,

Sree pathe samaya dukka masesham.                                                4

 

The God who is the son of Devaki,

Who is the forest fore that burns down all sorrows,

Who plays happily with Radhika,

Who has a very heart  pleasing form,

Who  saves us from all sorrows,

Who is the ocean of mercy,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Gopika vadana chandra Chakora,

Nithya nirguna niranjana jishno,

Poorna roopa jaya sankara soure,

Sree pathe samaya dukka masesham.                                                    5

 

The God who is the bird that drinks the beauty of all gopis,

Who is forever permanent,

Who is without any properties,

Who is  pure truth,

Who is forever victorious,

Who is the the full bodied form,

Who is the sankara born in dynasty of the sun,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Gokulesa giri dharana dheera,

Yamunacha  thata kelana lola,

Naradhadhi muni vandhitha pada,

Sree pathe samaya dukka masesham.                                                    6

 

 

The God who is the Lord of Gokula,

Who is the hero who lifted the mountain,

Who likes to play for ever in the banks of Yamuna,

Whose feet  is worshipped by Narada and  other sages,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Dwarakadhipa durantha gunabhde,

Prnana natha paripoorna bhaware,

Jnana gamya guna sagara Brahman,

Sree pathe samaya dukka masesham.                                                    7

 

 

The God who is Lord of Dwaraka,

Who is the endless ocean of good,

Who is the Lord of the soul,

Who is complete in all ways,

Who destroys sorrows of the world,

Who is to be only approached by pure knowledge,

Who is the Brahman, who is ocean of all good qualities,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Dushta nirdalana  deva dayalo.

Padma nabha dharani dhara dharmin,

Ravananthaka ramesa murare,

Sree pathe samaya dukka masesham.                                                    8

 

 

The God who is store house of mercy,

Who destroys all bad ones,

Who has a lotus in his belly,

Who  carries the earth,

Who is the ultimate in piety,

Who killed Ravana,

Who is the Lord of Lakshmi,

Who killed Mura,

And who is the lord  of  Goddess  Lakshmi,

Be pleased to destroy all my sorrows

 

Phalasruthi

 

Achyuthashtakam idham  ramaneeyam ,

Nirmitham  bhava bhayam  vinihanthum,

Ya pated vishaya vrithi nivarthin,

Janma dukha makilam  sajahathi.

 

Narration of the effect

 

This octet singing about Achyutha,

Which is a balm to the soul,

Was written to destroy all fears.

The one who reads this,

Gets rid of all sorrows,

And leaves away the pains  of this birth.

 

      Return to top                 

Version II

 

Achyutham kesavam rama narayanam,

Krishna damodharam vasudevam harim,

Sreedharam madhavam gopika vallabham,

Janaki nayakam ramachandram Bhaje                                         1

 

Pray him  who has no death,

Him who killed Kesi,

Him who is Rama,

Him who is Narayana,

Him who is bluish black,

Him who was tied at his belly,

Him who is son of Vasudeva,

Him who removes births and deaths,

Him who carries Goddess Lakshmi,

Him who is born in the clan of Madhu,

Him who is darling of Gopis,

Him who is the Lord of Sita,

And Him who is Ramachandra.

 

Achyutham kesavam sathya bhamadhavam,

Madhavam sreedharam radhika aradhitham,

Indira mandiram chethana sundaram,

Devaki nandanam  nandhajam  sam bhaje                                     2

 

Pray Him who has no death,

Him who killed Kesi,

Him who is the Lord of Sathya Bhama,

Him who is born in the clan of Madhu,

Him who carries Goddess Lakshmi,

Him who is worshipped by Radha,

Him in whom goddess Indira stays,

Him who has pretty looks,

Him who is son of Devaki,

And Him who is the son of Nanda

Vishnava jishnave sankhine chakrine,

Rukhmani ragine janaki janaye,

Vallavi vallabha yarchidha yathmane,

Kamsa vidhvamsine  vamsine the nama.                                      3.

 

Salutations to Him who is everywhere,

Him who is forever victorious,

Him who carries the conch and the holy wheel,

Him who is the sweet heart of Rukhmani,

Him who is the soul of  daughter of Janaka,

Him ho is worshipped  by the Gopis,

Him who killed Kamsa,

And Him who is the noblest.

 

Krishna govinda  he rama narayana,

Sree pathe vasu deva jitha sree nidhe,

Achyuthanantha  he madhava adhokshaja,

Drowpadhi rakshaka , pathu maam sarvadha.                                 4

 

Forever protect me Hey Krishna,

Who takes care of all  souls,

Who is Rama and Narayana,

Who is Lord of  Lakshmi,

Who is  victorious as son of Vasudeva,

Who is the store house of treasures,

Who is the endless happiness,

Who is the greatest sage,

Who is forever victorious,

And who saved Droupadhi.

 

Rakshasa kshobitha seethaya  shobitho,

Danda karanya  bhoo punyatha karana,

Lakshmanananvitho vanarai ssevitho,

Agasthya sampoojitho raghava pathu maam.                                  5

 

Forever salutations to the star of clan of Raghu,

Who gets angry at Rakshasas,

Who shines with his consort Sita,

Who made the land of Dandakaranya holy,

Who is always followed by Lakshmana,

Who is served by Monkeys,

And who is worshipped by Sage Agasthya.

 

Dheenu karishtako anishta krudwesinaam,

Kesiha kamsa hrud vamsika vaadhana,

Poothana nasana sooraja khelano,

Bala gopalaka pathu maam sarvadha.                                        6

 

Forever salutations  to the child god of Gopis,

Who killed Dhenuka and Arishtaka,

Who killed  those who hated him,

Who was hated by kesi and Kamsa,

Who played on flute,

Who killed Poothana,

And who likes to play in the river.

 

Vidhyu dudhyothavath prasphura dwasasam,

Prouda bodhaval  prollasad vigraham,

Vanyaya  Malaya  shobhi thora sthalam,

Lohinthangri dwayam vareejaksham bhaje.                                 7

 

I pray Lord Krishna with pretty eyes,

Who wore clothes shining like lightning,

Whose form  shone like the clouds of rainy season,

Who wears on his chest garlands of wild flowers,

And who has pair of  pretty red feet.

 

Kanchithai kundalai  braja maanananam,

Rathna moulim lasad kundalam gandayo,

Haara keyuragam  kankana projwalam,

Kinkini manjula syamalam tham bhaje.                                      8                              

 

I pray him who wears tiny bells

Who is handsomely black,

Who has  a shiny face curly hairs,

Whose cheeks reflect the shine of his jeweled ear studs,

Who wears  golden garlands,

And who wears shining bangles.

 

Phalasruthi

 

Achyuthashtakam  ya patdeth ishtadham,

Premadha prathyaham poorusha saspruham,

Vruthatha sundaram karthru viswambharam,

Tasya vasyo harir jayathe sathwaram

 

He who reads this octet,

Which is dear to God Achyutha,

Which is written with love and devotion,

Which is beautiful because of its poetic skill,

With love and devotion,

Would reach the Lord  fast and without fail.

Version III*

 

Achuytham kesavam vishnum ,

Harim sathyam  janardhanam,

Hamsam narayanam chaiva,

Methan nama ashtakam padeth    

 

One should Read and sing with devotion,

The name of Achyutha, who does not allow us to slip,

The name of Kesava , the lord who killed Kesi,

The name of Vishnu, the principle which is everywhere,

The name Satyam, The ultimate and only truth,

The name Janardhanam, The god of all beings,

The name Hamsam,The lord who is as lofty as a swan,

And the Name of Narayana,, the lord in which all souls reside.

 

Phalasruthi

 

Trisandhya ya paden nithyam,

Daridryam tasya nasyathi,

Sathru sainya kshayam yaathi,

Dus swapnam  sukahdho baveth.

 

Reading this in the peak of dusk daily,

Poverty will vanish,

Enemies will be vanquished,

And bad dreams will not come our way.

 

Gangayaam maranam chaiva,

Druda bhakthisthu kesave.

Brhama vidhya prabhodham cha,

Tasmad nithyam paden nara.

 

Reading this daily will give devotee

Staunch faith in Krishna,

Moksha as if he dies in River Ganga,

Knowledge of that ultimate ,

And intelligence to know everything.

 

 

 

Return to top

 

 



* In this version instead of octet  eight names of Achyutha are recited.